14-04-2025, 11:40 AM
Chapitre 28
Aujourd'hui c'est samedi donc le week-end mais pour nous pas de différence.
On se lève relativement tôt, 9h, car on va aller en famille assister à la compétition de tir d'Andreas. Lui, il est déjà parti, dès l'aube avec Birgit pour avoir le temps de se préparer, de se concentrer, enfin tout ce que fait un sportif avant une épreuve.
C'est Dieter qui mène la troupe et le petit déjeuner traîne un peu. Le petit Michaël est grognon ce matin et il n'avance pas...
A 10h, nous embarquons enfin pour Hannover afin d'y rejoindre Andreas.
La compétition est relativement compliquée à suivre parce que les tireurs participent à plusieurs épreuves dont certaines sont qualificatives pour les Championnats Régionaux alors que d'autres non... mais Dieter et Birgit nous expliquent ça très bien.
Lorsque nous arrivons, Andreas s'est déjà qualifié pour les Régionaux en juniors et il reste en lice pour l'attribution du titre de Champion du LandkreisHannover, l'équivalent d'un département à peu près, au tir à la carabine à 25 mètres toutes catégories confondues.
Il est en quart de finale. La compétition se déroulant comme un tournoi de tennis. On affronte un adversaire et si on fait un meilleur score que lui, on passe au tour suivant jusqu'à la finale.
Son adversaire est un homme d'une quarantaine d'année, un peu bedonnant et dégarni mais, au tir, ce n'est pas forcément le physique qui prime...
Ils tirent chacun à leur tour une balle, donnent leur carton au juge arbitre qui détermine la valeur du tir (il y a des fois c'est franchement pas évident et ils prennent carrément des loupes !). Chacun est donc au courant du score de l'autre et il y a une grosse grosse pression.
C'est un véritable duel mais par cartons interposés et non pas en se tirant dessus bien sûr !
On est à deux mètres des tireurs derrière une grande vitre qui les isole complètement mais on peut tout voir et c'est impressionnant.
L'adversaire d'Andreas est très régulier, toujours près du rond rouge ou dedans alors qu'Andreas a raté sa troisième balle...
A la dernière balle il faut qu'Andreas, qui a 7 points de retard au total des neuf premières balles, fasse un très bon tir et que l'autre se craque.
Il fait un 9 ou un 10 en tous les cas un super tir. Toute la famille Kirchman et les tireurs du club de Laatzen exhultent (c'est-à-dire applaudissent doucement. Pas de vociférations intempestives. Au tir tout est feutré, à part bien sûr les détonations !). La pression est maintenant sur l'adversaire... mais il réussit lui aussi un super 9 et se qualifie pour les demi-finales. Après les salutations respectueuses entre les deux adversaires, tout est très ritualisé, Andreas vient nous rejoindre.
Il est un peu déçu car il n'était pas si loin mais il connaît son adversaire qui a déjà été plusieurs fois Champion et est plutôt content de son parcours et de sa qualification pour les Régionaux bien sûr.
...
Nous sommes de retour à Laatzen pour des grillades et l'odeur de viande grillée nous fait tous saliver. Manger dehors c'est toujours super sympa. Et là en plus comme on est rentré assez tard, tout le monde crève de faim. Dieter gère le barbecue secondé de Florian et Andreas. Michaël, Robin et moi donnons un coup de main à Birgit dans la cuisine.
Le petit Michaël est tout excité parce que demain c'est la fête de sa maman. Il nous montre le calendrier et effectivement lundi, mais on fêtera ça demain, c'est la Ste Birgit.
— Robin : und Mittwoch ist es St Jacques, das ist meine zweite Vornahme! Glücklicherweise, haben meine Eltern mich Robin erstens genannt! (et mercredi c'est la saint Jacques, c'est mon deuxième prénom ! Heureusement, mes parents m'ont d'abord appelé Robin !)
— Birgit : Schön! Wir werden St Jacques-Robin Mittwoch feiern! (Super ! Nous fêterons donc St Jacques-Robin mercredi !)
— Robin : Aber, es ist nicht nützlich! In Franckreich es ist nicht wichtig. (Mais, ce n'est pas vraiment utile ! En France ce n'est pas important !)
— Michaël : Doch, doch in Deutschland ist es wichtig" (Si, en Allemagne c'est important !) reprend Michaël et il file l'annoncer à ceux qui sont dehors...
— Birgit : So wir werden es feiern Robin! (Donc nous le fêterons, Robin) conclu Birgit en riant...
Cet après midi Dieter emmène Andreas, Florian et Robin au centre commercial pour faire les courses (demain Birgit a ordre de ne pas approcher de la cuisine, ce sont les hommes qui cuisinent !) et lui acheter un cadeau.
Moi je décide de rester là car il faut que je travaille sur le portrait demandé par Jutta pour lundi. Je propose donc à Birgit de garder Michaël, ce qu'elle accepte et en profite pour aller voir une de ses amies.
...
Nous ne sommes plus que toi les deux dans la maison, Michaël et moi. Nous sommes dans le salon car il fait trop chaud dehors.
— Na Michaël, was willst du denn machen? (Bon Michaël, qu'est-ce que tu veux faire ?)
— Ich will ein schönes Zeichnen für Mutti machen! (Je veux faire un beau dessin pour Maman !)
— Und was willst du zeichnen?(Et qu'est-ce que tu vas dessiner ?)
— Ich werde mehrere Zeichnen machen und dann werden wir das schönste auswählen! (Je vais faire plusieurs dessins et après nous choisirons le plus beau !)
— Gut hast du alles nötig? (D'accord, tu as tout ce dont tu as besoin ?)
— Ja ich habe meine Filzstifte... (Oui, j'ai mes feutres...)
...
« Bon, moi il faut que je m'y mettes sérieusement, sinon dans deux heures, je serai encore au même point. »
Mon problème c'est que je n'ai pas de sujet.
Mon père, aucun intérêt, ma mère, ma sœur même combat...
Birgit ! Ça c'est une bonne idée... mais je la connais pas encore très bien. Pourtant ça pourrait être un cadeau original...
Je décide alors de mettre un peu de musique, ça fera peut-être venir l'inspiration...
C'est Barbara. Le disque est resté dans la chaîne depuis hier. C'est vrai que c'est beau...
« Bien sûr ce n'est pas la Seine
Ce n'est pas le bois de Vincennes
Mais c'est joli tout de même
A Göttingen, à Göttingen... »
Je me mets à fredonner la chanson...
« Car il y a des gens que j'aime
A Laatzen, à Laatzen »
Tout d'un coup, l'illumination ! Je vais adapter le texte en remplaçant Göttingen par Laatzen !
...
Coup de bol, il y a les paroles écrites sur le CD, ça va m'éviter de l'écouter dix fois pour les noter ! Je recopie toutes les paroles et entreprend fiévreusement de les adapter...
...
Michaël a terminé son dessin. Il me le montre et je reste un peu dubitatif.
— Was ist es denn ? (Qu'est-ce que c'est ?)
— Das ist das Haus und Mutti und Vati und... (C'est la maison et Maman et Papa et...) en me désignant des formes et des traits multicolores...
C'est sûr que l'amour maternel peut beaucoup mais là... je suis pas sûr...
Je le félicite néanmoins et lui propose de faire quelque chose de plus simple, un grand cœur par exemple avec pleins de couleurs.
— Toll ! (Super !) s'écrie-t-il
Je me replonge dans le texte de Barbara pour essayer de le transposer. C'est pas hyper difficile mais je veux que ce soit joli et bien fait pour Birgit car elle connaît le texte original.
...
Je me rends compte que ce que je viens de faire est certes pas mal, mais en français ! (je ne me suis pas lancé dans la traduction du texte et son adaptation en allemand c'est vraiment trop compliqué). Donc ça ne correspond pas au travail demandé pas Jutta.
Il faut que je trouve autre chose....
— Ich bin fertig! Kuck mal!" (J'ai fini ! Regarde !)
Michaël me montre son dessin. C'est un cœur de toutes les couleurs, c'est très joli et je le félicite.
— Ich will einen anderen für Robin und dich zeichnen! (Je vais faire un autre dessin pour Robin et toi !)
L'évidence me tombe dessus. C'est sur Robin qu'il faut que j'écrive !
Je reprends fébrilement mon stylo et je me mets lance dans l'écriture de son portrait.
Aujourd'hui c'est samedi donc le week-end mais pour nous pas de différence.
On se lève relativement tôt, 9h, car on va aller en famille assister à la compétition de tir d'Andreas. Lui, il est déjà parti, dès l'aube avec Birgit pour avoir le temps de se préparer, de se concentrer, enfin tout ce que fait un sportif avant une épreuve.
C'est Dieter qui mène la troupe et le petit déjeuner traîne un peu. Le petit Michaël est grognon ce matin et il n'avance pas...
A 10h, nous embarquons enfin pour Hannover afin d'y rejoindre Andreas.
La compétition est relativement compliquée à suivre parce que les tireurs participent à plusieurs épreuves dont certaines sont qualificatives pour les Championnats Régionaux alors que d'autres non... mais Dieter et Birgit nous expliquent ça très bien.
Lorsque nous arrivons, Andreas s'est déjà qualifié pour les Régionaux en juniors et il reste en lice pour l'attribution du titre de Champion du LandkreisHannover, l'équivalent d'un département à peu près, au tir à la carabine à 25 mètres toutes catégories confondues.
Il est en quart de finale. La compétition se déroulant comme un tournoi de tennis. On affronte un adversaire et si on fait un meilleur score que lui, on passe au tour suivant jusqu'à la finale.
Son adversaire est un homme d'une quarantaine d'année, un peu bedonnant et dégarni mais, au tir, ce n'est pas forcément le physique qui prime...
Ils tirent chacun à leur tour une balle, donnent leur carton au juge arbitre qui détermine la valeur du tir (il y a des fois c'est franchement pas évident et ils prennent carrément des loupes !). Chacun est donc au courant du score de l'autre et il y a une grosse grosse pression.
C'est un véritable duel mais par cartons interposés et non pas en se tirant dessus bien sûr !
On est à deux mètres des tireurs derrière une grande vitre qui les isole complètement mais on peut tout voir et c'est impressionnant.
L'adversaire d'Andreas est très régulier, toujours près du rond rouge ou dedans alors qu'Andreas a raté sa troisième balle...
A la dernière balle il faut qu'Andreas, qui a 7 points de retard au total des neuf premières balles, fasse un très bon tir et que l'autre se craque.
Il fait un 9 ou un 10 en tous les cas un super tir. Toute la famille Kirchman et les tireurs du club de Laatzen exhultent (c'est-à-dire applaudissent doucement. Pas de vociférations intempestives. Au tir tout est feutré, à part bien sûr les détonations !). La pression est maintenant sur l'adversaire... mais il réussit lui aussi un super 9 et se qualifie pour les demi-finales. Après les salutations respectueuses entre les deux adversaires, tout est très ritualisé, Andreas vient nous rejoindre.
Il est un peu déçu car il n'était pas si loin mais il connaît son adversaire qui a déjà été plusieurs fois Champion et est plutôt content de son parcours et de sa qualification pour les Régionaux bien sûr.
...
Nous sommes de retour à Laatzen pour des grillades et l'odeur de viande grillée nous fait tous saliver. Manger dehors c'est toujours super sympa. Et là en plus comme on est rentré assez tard, tout le monde crève de faim. Dieter gère le barbecue secondé de Florian et Andreas. Michaël, Robin et moi donnons un coup de main à Birgit dans la cuisine.
Le petit Michaël est tout excité parce que demain c'est la fête de sa maman. Il nous montre le calendrier et effectivement lundi, mais on fêtera ça demain, c'est la Ste Birgit.
— Robin : und Mittwoch ist es St Jacques, das ist meine zweite Vornahme! Glücklicherweise, haben meine Eltern mich Robin erstens genannt! (et mercredi c'est la saint Jacques, c'est mon deuxième prénom ! Heureusement, mes parents m'ont d'abord appelé Robin !)
— Birgit : Schön! Wir werden St Jacques-Robin Mittwoch feiern! (Super ! Nous fêterons donc St Jacques-Robin mercredi !)
— Robin : Aber, es ist nicht nützlich! In Franckreich es ist nicht wichtig. (Mais, ce n'est pas vraiment utile ! En France ce n'est pas important !)
— Michaël : Doch, doch in Deutschland ist es wichtig" (Si, en Allemagne c'est important !) reprend Michaël et il file l'annoncer à ceux qui sont dehors...
— Birgit : So wir werden es feiern Robin! (Donc nous le fêterons, Robin) conclu Birgit en riant...
Cet après midi Dieter emmène Andreas, Florian et Robin au centre commercial pour faire les courses (demain Birgit a ordre de ne pas approcher de la cuisine, ce sont les hommes qui cuisinent !) et lui acheter un cadeau.
Moi je décide de rester là car il faut que je travaille sur le portrait demandé par Jutta pour lundi. Je propose donc à Birgit de garder Michaël, ce qu'elle accepte et en profite pour aller voir une de ses amies.
...
Nous ne sommes plus que toi les deux dans la maison, Michaël et moi. Nous sommes dans le salon car il fait trop chaud dehors.
— Na Michaël, was willst du denn machen? (Bon Michaël, qu'est-ce que tu veux faire ?)
— Ich will ein schönes Zeichnen für Mutti machen! (Je veux faire un beau dessin pour Maman !)
— Und was willst du zeichnen?(Et qu'est-ce que tu vas dessiner ?)
— Ich werde mehrere Zeichnen machen und dann werden wir das schönste auswählen! (Je vais faire plusieurs dessins et après nous choisirons le plus beau !)
— Gut hast du alles nötig? (D'accord, tu as tout ce dont tu as besoin ?)
— Ja ich habe meine Filzstifte... (Oui, j'ai mes feutres...)
...
« Bon, moi il faut que je m'y mettes sérieusement, sinon dans deux heures, je serai encore au même point. »
Mon problème c'est que je n'ai pas de sujet.
Mon père, aucun intérêt, ma mère, ma sœur même combat...
Birgit ! Ça c'est une bonne idée... mais je la connais pas encore très bien. Pourtant ça pourrait être un cadeau original...
Je décide alors de mettre un peu de musique, ça fera peut-être venir l'inspiration...
C'est Barbara. Le disque est resté dans la chaîne depuis hier. C'est vrai que c'est beau...
« Bien sûr ce n'est pas la Seine
Ce n'est pas le bois de Vincennes
Mais c'est joli tout de même
A Göttingen, à Göttingen... »
Je me mets à fredonner la chanson...
« Car il y a des gens que j'aime
A Laatzen, à Laatzen »
Tout d'un coup, l'illumination ! Je vais adapter le texte en remplaçant Göttingen par Laatzen !
...
Coup de bol, il y a les paroles écrites sur le CD, ça va m'éviter de l'écouter dix fois pour les noter ! Je recopie toutes les paroles et entreprend fiévreusement de les adapter...
...
Michaël a terminé son dessin. Il me le montre et je reste un peu dubitatif.
— Was ist es denn ? (Qu'est-ce que c'est ?)
— Das ist das Haus und Mutti und Vati und... (C'est la maison et Maman et Papa et...) en me désignant des formes et des traits multicolores...
C'est sûr que l'amour maternel peut beaucoup mais là... je suis pas sûr...
Je le félicite néanmoins et lui propose de faire quelque chose de plus simple, un grand cœur par exemple avec pleins de couleurs.
— Toll ! (Super !) s'écrie-t-il
Je me replonge dans le texte de Barbara pour essayer de le transposer. C'est pas hyper difficile mais je veux que ce soit joli et bien fait pour Birgit car elle connaît le texte original.
...
Je me rends compte que ce que je viens de faire est certes pas mal, mais en français ! (je ne me suis pas lancé dans la traduction du texte et son adaptation en allemand c'est vraiment trop compliqué). Donc ça ne correspond pas au travail demandé pas Jutta.
Il faut que je trouve autre chose....
— Ich bin fertig! Kuck mal!" (J'ai fini ! Regarde !)
Michaël me montre son dessin. C'est un cœur de toutes les couleurs, c'est très joli et je le félicite.
— Ich will einen anderen für Robin und dich zeichnen! (Je vais faire un autre dessin pour Robin et toi !)
L'évidence me tombe dessus. C'est sur Robin qu'il faut que j'écrive !
Je reprends fébrilement mon stylo et je me mets lance dans l'écriture de son portrait.