Récits érotiques - Slygame
Sujet collectif :à chacun son histoire !!! (OS-TOUS GENRES-TOUS STYLES) - Version imprimable

+- Récits érotiques - Slygame (https://recit.slygame.fr)
+-- Forum : Récits érotique (https://recit.slygame.fr/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Forum : Tout thème (https://recit.slygame.fr/forumdisplay.php?fid=7)
+--- Sujet : Sujet collectif :à chacun son histoire !!! (OS-TOUS GENRES-TOUS STYLES) (/showthread.php?tid=7)



Re : Sujet collectif :à chacun son histoire !!! (OS-TOUS GENRES-TOUS STYLES) - lelivredejeremie - 10-03-2022

La 'fleur de rose' est en fait le 'pétale de rose' mais l'expression est universelle en français, par contre, j'ai un peu tiqué sur les autres expressions, comme Louklouk. Puis aussi, les Québécois aiment bien les prénoms composés, mes soupçons se dirigent sur Montréal, mais je n'y situe aucun Slygamer  ???
Certains mots y ont un sens (parfois très) différent, ça justifie peut-être qu'une famille d'industriels millionnaires vivent tout au bout d'une *impasse*.
Après, connaître une 'marque' de piano, et la pièce inconnue (de moi) de Liszt laisse supposer une certaine érudition...


Re : Sujet collectif :à chacun son histoire !!! (OS-TOUS GENRES-TOUS STYLES) - Louklouk - 11-03-2022

Hello !
Concernant la "marque" de pianos Pleyel, je vous conseille vivement l'article de Wikipédia.
Et la musique de son fondateur, si vous la trouvez...



Re : Sujet collectif :à chacun son histoire !!! (OS-TOUS GENRES-TOUS STYLES) - KLO7514 - 13-03-2022

"Fleur de rose" figure dans le texte d'une chanson interprétée par les chœurs de la formation "Léon Malaquais" sur un disque sorti dans les années 60. Il s'agit d'un  homme d'âge mûr, voire très mûr qui est obligé de se rendre en une maison bien précise, faute de posséder encore tous ses moyens,« l'âge dans ses nerfs, ayant fait couler sa glace» (Don Diègue, in "Le Cid"). Alors, on fait ce qu'on peut avec ce qu'on a!


Re : Sujet collectif :à chacun son histoire !!! (OS-TOUS GENRES-TOUS STYLES) - fablelionsilencieux - 13-03-2022

Coucou les gens,

Je livre l'ordre des auteurs par récit de l’hors-série « Le facteur se déniaise en tournée », ce qui donne :

01/ @Noostagique (posté en direct)
02/ [member=168]lelivredejeremie[/member]
03/ @Gaétan
04/ [member=87]Louklouk[/member]
05/ [member=28]Lange128[/member]
06/ [member=156]KLO7514[/member]





Re : Sujet collectif :à chacun son histoire !!! (OS-TOUS GENRES-TOUS STYLES) - fablelionsilencieux - 13-03-2022



N'oubliez pas de m'envoyer vos textes pour la photo du phare, j'ai une vingtaine de clichés en reserve, donc pas de crainte... le premier à me le livrer en MP ne devra pas poster l'image pour l'inspiration du texte suivant avant un bon moment !


[Image: toiles-4.jpg]
Le phare !


Re : Sujet collectif :à chacun son histoire !!! (OS-TOUS GENRES-TOUS STYLES) - fablelionsilencieux - 17-03-2022

Un peu d'humour Wink

À tous nos amis français qui vont bientôt migrer en Belgique - ou simplement venir visiter. Voici quelques règles de savoir vivre belge et quelques petites précisions qui pourront vous aider. Biz à tous et à bientôt?

Les 4 choses à savoir sur le 'Belge':

1. Les indispensables septante et nonante.
70 = septante
90 = nonante
C'est simple, clair et net.... et grammaticalement plus correct que les ersatz du type quatre-vingt-dix ou soixante quatorze...
D'ailleurs, pour faire un parallélisme avec d'autres langues, en
anglais, 70 se dit seventy et pas sixty-ten.
Même le néerlandais, qui se rapproche pourtant plus du Klingon (cfr.StarTrek), fonctionne de la même façon: 90 = negentig.

2. L'accent
L'accent, ou plutôt les accents ... car en Belgique, il y a autant
d'accents que de villages. Vous n'êtes pas obligé de prendre l'accent pour converser avec un Belge. Ce n'est pas un mongolien et vous pouvez être sûr qu'il comprendra votre français de Marseille, Strasbourg ou Laval.
Quelques dialectes:
* le liéééééégeois (Liège)
* le namuuuurois (Namur), proche de l'accent suisse du Valais
* le tournaisieeeennn (Tournai), proche du Picard
* le brusselaire : l'accent bruxellois est le plus connu et le plus
(mal) imité. ... Alllleï, dis, fieu!
Pour parfaitement l'imiter, il faut se mettre dans la peau du
personnage, c-à-d avoir une grande gueule et faire son malin avec sa Rolex / son autoradio / son 'G' (GSM = portable, portable = laptop) acheté à crédit qui a coûté 3 mois de salaire. En bref, il faut être un gars de la capitale.
D'ailleurs , n'oubliez pas le dicton:
Parisien, tête de chien, Bruxellois, même combat !
De plus, le vrai Bruxellois utilise 50% de mots français et 50% de mots 'flamands' ou flamandisés juste pour faire bien.
Ex: Ah, fieu waar heb je de velo gelaisseerd? Ah, ja, in de camionnette!
Traduction: Eh bien, mec, où as-tu laissé le vélo ? Ah, oui, dans la camionnette!

3. Avoir une bonne prononciation
Un bon conseil: bossez un sérieux coup là-dessus.- Bruxelles, se prononce Brusselle (et pas Brukselle)
- Anvers, se prononce Anverssss (et pas En Vert, le 'S' est là, alors il faut l'utiliser)
- Rembrandt se prononce Rembrandt (et pas Rang Bran)
- Le célèbre 'W' : en France, on préfère le prononcer (souvent
erronément!) comme un simple V. En Belgique, on préférera le prononcer 'ouhé 'Ex: wagon: ouhagon - huit: ouhit - BMW se dit Bé Em ouhé - idem pour un VW et les WC. (Qui me rappelle: 'aller à la toilette' et 'non aux toilettes' : une à la fois, s'il-te-plaît bien!)
- Les noms flamands : à apprendre au cas par cas. Mais en tout cas oubliez la prononciation française!!!!
Ex: Maastricht: le ch ne se prononce par 'ch', ni 'k', mais dans une espèce de râle comme si vous vouliez cracher..
Quant au double aa cela allonge la prononciation Maaaaaaaaaaaastricht (et non pas Maistrick).

4. Les spécialités régionales
Vous ne trouverez jamais d'endives blanches et pointues en Belgique, mais des chicons.
Vous ne mangez pas des sandwichs, mais des pistolets; pas de petits pains aux raisins, mais des couques aux raisins; pas de chaussons aux pommes, mais des gosettes.
On déjeune le matin, on dîne à midi et on soupe le soir.
En Belgique, on 'preste' des heures de travail ou un service.
Et on aime aller à la kermesse (fête du village) manger des caricoles (des espèces d'escargots de mer).

On va s'acheter un cornet de frites à la friture.
Et si vous croisez des friteries ce sont soit des français immigrés,
soit des belges complexés qui ont changé leur enseigne parce qu'un crétin leur avait dit que friture n'était pas français !

Eh! On est en Belgique !

Et encore: En Belgique on tire son plan (se débrouiller), même quand on ne sait pas le chemin (a court d'idées). On boit des pils (bien prononcer le s) (bières) en demi (0.25 litres et non 0.5 litres)...
On s'essuie les mains avec des essuies (serviettes).
On attend famille quand on est enceinte (enfin les femmes en tout cas; les hommes c'est plus grave), et les portes s'ouvrent avec des clinches.
Et à ce propos, en Belgique, une porte à 3 états: 'ouverte', 'fermée' et 'contre'.
'A tantôt' signifie à tout à l'heure (et ne fait pas référence à un
moment passé, ni à l'après-midi !).
On utilise les torchons (serpillières), voire les loques à r'l oqu'ter
pour nettoyer par terre et non pour essuyer la vaisselle.
Pour nous, un crayon est toujours en bois avec une mine en graphite (...et jamais un crayon à papier!). En effet, les 'bics' sont des stylos à billes et un stylo, un porte-plume.
Nous aussi, on sait qu'on est les meilleurs. Mais nous, on préfère 'faire semblant que non' pour que personne ne s'en doute...

Et ce ne sont pas des carabistouilles !!! :o

Lu sur la page Facebook d'un ami  ;D Wink



Re : Sujet collectif :à chacun son histoire !!! (OS-TOUS GENRES-TOUS STYLES) - Lange128 - 17-03-2022

Merci [member=54]fablelionsilencieux[/member] pour ce guide de survie en Belgique, je vais faire quelques comparaisons avec la Suisse.

Je n’ai jamais envisagé de migrer en Belgique. J’avais regardé « une fois » pour la France, les retraités sont acceptés, pourvu qu’ils ne coûtent rien à la sécurité sociale…

En Suisse, on utilise aussi septante et nonante, huitante dans certains cantons. La règle de la radio-télévision est de dire quatre-vingts. Dans ma jeunesse, j’ai travaillé dans des gares au guichet et je me rappelle d’une dame, probablement française, qui m’avait demandé de traduire le prix du billet en français. Un collègue avait dit une fois : « Cela fera quatre-vingts francs huitante ». En Suisse les accents sont aussi différents d’un canton à l’autre.

Téléphone portable se dit Natel, « NAtional AutoTELefonnetz » en allemand, « réseau de téléphone national pour automobilistes », le nom des premiers « portables » qui nécessitaient une valise dans les années septante.

En Suisse on déjeune, dîne et soupe, comme en Belgique. On s’essuie avec des « linges », on se lave avec des « lavettes », la serpillère est une « panosse », mot utilisé aussi à l’armée pour le drapeau. On prend un « cornet » (sac) pour porter les « commissions » (courses). On met un « costume de bain » (maillot de bain) pour se baigner, mais c'est un accessoire que mes personnages ont tendance à oublier.

Si vous désirez connaître d’autres helvétismes, n’hésitez pas à lire mes récits, je dois en laisser passer sans même m’en rendre compte, ou à faire un séjour en Suisse. Certains mots ne sont plus utilisés et les jeunes ne doivent plus savoir ce qu’est  « un Chtobirne qui fourguenatze » (un Suisse allemand qui fouille). J'ai « Le Dico romand » avec la plupart de ces mots (Éditions Favre, 2020).


Re : Sujet collectif :à chacun son histoire !!! (OS-TOUS GENRES-TOUS STYLES) - fablelionsilencieux - 17-03-2022

Merci Daniel pour ce mini lexique franco-suisse.

On fait également les « commissions » (courses) en Belgique. ( ne pas confondre avec la petite ou grande commission qui n'ont pas la même signification.  Tongue) Les personnes âgées dans ma jeunesse mettaient un « costume de bain » avant que le terme maillot de bain devienne la norme.
Jérémie, qui est dans la région de Liège, connait surement d'autre expression spécifique aux liégeois et que, moi, bruxellois n'utilise pas.

Sans pour autant migré dans notre plat pays, il y a de quoi satisfaire les amoureux des randonnées pédestres, de l'art et des architectures historiques, qui méritent le voyage.



Re : Re : Sujet collectif :à chacun son histoire !!! (OS-TOUS GENRES-TOUS STYLES) - Lange128 - 17-03-2022

(17-03-2022, 05:37 PM)fablelionsilencieux link a écrit :Sans pour autant migrer dans notre plat pays, il y a de quoi satisfaire les amoureux des randonnées pédestres, de l'art et des architectures historiques, qui méritent le voyage.

J’ai quand même fait quelques voyages en Belgique, jamais très longs. Je me souviens du Manneken-Pis, du musée Hergé, du Mundaneum à Mons (musée très intéressant), de l’Atomium, du musée de la BD et de spectacles à la Monnaie et à l’Opéra Royal de Wallonie à Liège. Et de cafards dans une chambre d’hôtel (c’est vieux, ce devait être en 1978).

Aussi un déplacement professionnel à La Hulpe, en 1992, dans le centre de formation d’IBM. Assez étonnant, les repas étaient servis avec le décorum d’un grand restaurant : nappes, alignement de couverts, serveurs. Dans d’autres centres de formation d’autres pays c’étaient des cafétérias en libre-service.

La fin (?) de la pandémie pourrait m’inciter à voyager plus souvent, mais j’ai moins envie que par le passé et j’ai déjà prévu quelque chose cette année.


Re : Sujet collectif :à chacun son histoire !!! (OS-TOUS GENRES-TOUS STYLES) - KLO7514 - 18-03-2022

Bien cher Lion, cher Lange et bien d'autres, bonsoir,
Le Parisien de naissance que je suis depuis un certain temps s'est régalé avec les derniers posts ci-dessus de deux de nos auteurs préférés.  D'ascendance du Pays Noir nordique (Houillères d'Anzin, si ça parle à l'ami "à la crinière"), je me sens encore capable de donner une conférence en langue picarde du Valenciennois, le "rouchis". Mon cher papa disait bien "le ouagon" et j'utilise encore " el wassingue pou ressuer par tchière". Mon épouse, peu habituée, se demandait pourquoi une de mes tantes, établie dans le Haut Var, demandait ce qu'on voulait manger "pour le dîner" à midi... Je précise  connaître ces deux pays voisins que j'aime et où je me suis rendu  assez souvent, en particulier pour y trouver, dans l'un, la fameuse cassonade "Græffe", si bonne sur les "mollé gaufres" de ma tante à Wallers (Prononcer "Ouallé" SVP) que nous allions chercher à Peruwelz, en traversant la «basilique-frontière» N-D de Bon-Secours où il y avait une porte en France et une autre en Belgique, ce qui facilitait le passage en douane ! Smile. On s'y rendait aussi pour le chocolat Côte d'Or, introuvable en France dans les années 50. Pour mes voyages en Helvétie, je n'avais garde d'oublier l'achat de "Suchard lait-noisettes en 400 grammes" qui n'a pas le même goût que par chez nous ; normal : le lait  des alpages  est très différent de celui de Bretagne, Normandie, Limousin...
Voilà, amis, quelques souvenirs qu'évoquent les  précisions bienvenues de nos amis. Je les remercie bien vivement tous deux et  souhaite, à tout le monde , une bonne suite  malgré les événements que nous voyons en ce moment pas si loin que ça de nos contrées. Espérons que ces horreurs s'arrêtent le plus vite possible!
KLO.


Re : Sujet collectif :à chacun son histoire !!! (OS-TOUS GENRES-TOUS STYLES) - bech - 24-03-2022

Pour la numérotation, j'ai déjà répondu dans une autre discussion.

Lorsque j'étais ado, dans un camping, en parlant à un autre de la série TV Cosmos 1999, il a réfléchi et demandait si c'était Cosmos mille neuf cent nonante neuf.
A l'époque j'ai trouvé ça bizarre, mais en y réfléchissant, c'est plus logique au point que je me demande pourquoi dire quatre vingt plutôt que huitante ou octante lorsqu'on dit septante neuf.

Cela fait quelques années que je correspond (et que je vois généralement une fois par an en été) avec un Belge dont le pseudo internet est fw190a (qu'il prononce F weu cent nonanta).

Pour les repas, né à Toulouse, j'ai appris qu'il y a dans l'ordre le déjeuner, le dîner, le goûter, le souper, et très rarement le réveillon. Donc, ce ne serait que dans le nord de la France que les gens disent différemment.

À la boulangerie, on peut acheter des chocolatines. Mais dans le nord de la France, on ne trouve que des pains au chocolat.

Pour l'épiphanie, dans le sud, la galette des rois est une couronne de brioche (donc assez haute avec un trou au milieu) avec des fruits confits et de gros grains de sucre sur le dessus. Dans le nord, (au moins en région parisienne), c'est une sorte de tarte à la frangipane non décorée.


Re : Sujet collectif :à chacun son histoire !!! (OS-TOUS GENRES-TOUS STYLES) - lelivredejeremie - 24-03-2022

(24-03-2022, 01:15 AM)bech link a écrit :Pour les repas, né à Toulouse, j'ai appris qu'il y a dans l'ordre le déjeuner, le dîner, le goûter, le souper...
Sérieux ? Finalement, ceux qui se foutent de notre gu***e à propos de nos particularités de langage, ce sont juste les Parisiens, mais ils pourraient commencer par balayer devant leur porte  :-X

Après, ça montre un peu qu'il n'y a pas qu'une France, tout comme il y a quatre - sinon vingt-cinq - Suisse(s), la taille du pays ne change pas grand chose à l'existence de régionalismes  :Smile

Même ici, on réduit souvent les batailles communautaires à la Wallonie et la Flandre *tellement* différentes, en oubliant consciencieusement la Région Germanophone reconnue politiquement et culturellement, qui cultive sa discrétion.

Mais dans les 'régions' elles-mêmes, il y a bcp de disparités qui tiennent autant à l'histoire (sociale, culturelle...) que, basiquement, à l'accent, qui situe les gens géographiquement, avec les clichés qui en découlent... J'ai eu un copain du Borinage (nord de Bavais), rencontré à Bruxelles (personne ne va dans le Borinage, ''ils ne sont pas comme nous''), ils chuintent les 's' et roulent les 'r', c'est pas tjs très clair, ma grand-mère lui avait cruellement fait répéter chaque phrase qu'il prononçait (et m'avait demandé ensuite s'il était d'origine italienne ou polonaise, vu que forcément, le  Hainaut n'est peuplé que d'immigrés de la troisième génération...  :Smile

Au final, se moquer de son voisin est assez humain, et universel  ;D


Re : Re : Sujet collectif :à chacun son histoire !!! (OS-TOUS GENRES-TOUS STYLES) - Lange128 - 24-03-2022

(24-03-2022, 09:58 AM)lelivredejeremie link a écrit :tout comme il y a quatre - sinon vingt-cinq - Suisse(s), la taille du pays ne change pas grand chose à l'existence de régionalismes  :Smile

Particularité suisse qui n’est peut-être pas connue à l’étranger : chaque famille a une ou des communes d’origine, habituellement différentes des lieux de naissance et de résidence. Ces communes font partie de l’état civil et sont mentionnées sur les passeports et cartes d’identité. Les miennes sont situées dans le canton de Vaud, je peux donc dire que je suis Vaudois avant d’être Suisse.

Le risque dans un pays comme la Suisse et ses quatre langues est qu’une cinquième s’impose, l’anglais, en particulier dans la publicité. En quelques années, les soldes ont disparu et nous avons maintenant des « sales ». Les germanophones utilisent beaucoup plus de mots anglais que les francophones, comme « lockdown » pour le confinement,  « home office » pour le télétravail. L’allemand s’impose aussi dans l’administration, les francophones ont eu leurs certificats covid 2G, 2G+ ou 3G, plutôt que des pass sanitaires ou vaccinaux. La dénomination française était par contre souvent utilisée à Genève où beaucoup de frontaliers français travaillent (plus de nonante mille).

À nous, auteurs francophones, d’utiliser des mots français, comme « sortir du placard » au lieu de « coming out ».


Re : Sujet collectif :à chacun son histoire !!! (OS-TOUS GENRES-TOUS STYLES) - fablelionsilencieux - 24-03-2022

Coucou [member=27]bech[/member],

Pour répondre à ton interrogation sur le pourquoi des chiffres différents pour exprimer la même chose, je t'invite à lire l'article ci-joint: ???

https://www.pourquois.com/francais/pourquoi-soixante-dix-quatre-vingts-quatre-vingt-dix.html

Notre "galette des rois" en Belgique est similaire à celle des parisiens (et de tout le nord de la France).
Et on utilise aussi le terme pains au chocolat ou couque au chocolat. (idem pour les pains ou couques aux raisins) Pour l'anecdote, dans mon enfance, les baguettes étaient nommées "pains français" ce n'est que depuis une trentaine d'années que baguette, ficelle, ... sont devenus la norme en Belgique francophone en Flandre ils utilisent (suivant les régions) baguette ou Frans stokbrood (litéralement: baton de pain français).  ;D

L'accent du borinage est un mélange de style Picard (région frontalière) et des différents accents des immigrés venu travailler dans les mines et qui, forcément, ont laisser des traces, même si la personne n'a aucun liens avec l'immigration.

Et comme le précise [member=168]lelivredejeremie[/member], mon "voisin" de renardeau, (moins de nonante kilomètres, à vol d'oiseau) Tongue

Au final, se moquer de son voisin est assez humain, et universel  ;D :-*

Quant à l'anglicisation dont parle ce cher [member=28]Lange128[/member], notre multiculturalité (flamand et germanique, également plus enclins à l'usage de l'anglais) nous confronte aux mêmes problèmes et ce n'est surement pas les programmes télévisés ou les journalistes qui vont arranger les choses. :Smile >Sad Que l'on regarde un programme sur la télévision belge ou française d'ailleurs, même nivellement vers le franglais, sic !

Certains mots sont entrés dans le langage courant et nous simplifie la vie (parking pour aire de stationnement, par exemple)  mais quand je lis ou entend : on y go ! à la place de on y va ! j'ai les poils qui se hérissent.
Seuls les canadiens, eux qui sont encerclés par les anglophones, se battent bec et ongles pour garder le français intacte (autant que possible). the voice reste la voix, pour ne citer que cette émission et les films ont tous des titres francisés - quitte à massacré les traductions. Wink les "Rapide et furieux" vs "Fast and Furious"

Bref, comme dit Daniel :
À nous, auteurs francophones, d’utiliser des mots français, comme « sortir du placard » au lieu de « coming out ». Smile







Re : Sujet collectif :à chacun son histoire !!! (OS-TOUS GENRES-TOUS STYLES) - Louklouk - 24-03-2022

Si j'peux m'permettre...

Mes lecteurs savent que dans mes écrits, la norme absolue est : septante, huitante, nonante.
Dans ma vie de tous les jours aussi (sauf face à des ignorants, cela va de soi... et il en reste !).

Dans un train de nuit stationnant à Lausanne, j'avais entendu un douanier dire "huitante"...

À Malines, la marchande de souvenirs s'est excusée d'avoir dit "septante-cinq" : - Non, Madame, je le dis aussi !

Et je n'écris jamais "w...-e..." pour "fin de semaine" !